dimarts, 24 de maig del 2011
CANÇO
I've been cheated by you since I don’t know who
So I made up my mind, it must come to an end
Look at me now, will I ever learn
I don't know how but I suddenly lose control
There's a _____ with in my soul
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything
Mamma mia, here I go agained
Ooooh Ooooh,
My my, _____ can I resist ya
Mamma mia, does it show again
My my, just how much I've missed ya
Blue since the day we parted
My my, I could ever you go
Why, _____ did I ever let you go
Yes, I've been brokenhearted
Mamma mia, now I really know
I’ve been angry and ______, about things that you do
I can't count all the times that I've told you we’re through
And when you go, when you slam the door
I think you know, that you want be ______ to long
You know that I’m not that strong
Just one look and I can hear a bell _______
One more look and I forget everyone
Mamma mia, here I go agained
Ooooh Ooooh,
My my, _____ can I resist ya
Mamma mia, does it show again
My my, just how much I've missed ya
Blue since the day we parted
My my, I could ever you go
Why, _____ did I ever let you go
Yes, I've been brokenhearted
Mamma mia, now I really know
Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you
Mamma mia, does it show again
My my, just how _______ I've missed you
Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go
Mamma mia, now I really ________
My my, I could never let you go
ENGLISH TO CATALAN:
brokenhearted = ___________
slam = ___________
bell = __________
parted = ___________
could = ____________
DIFFICULT WORDS TO PRONUNCE CORRECTLY
Chated = ____________
Suddenly = ____________
Throught = __________
Soul = ___________
Parted = __________
Mamma Mia
When was the song written?
The song was written in 1975.
Who sang it first?
Donna Sheridan sang it first.
Was it a big hit?
Yes, was one of the bests songs of the group ABBA.
Any other interesting info? (records, interviews, photos, facebook page, ...)
MAMMA MIA - ABBA
I've been cheated by you since I don’t know when - Jo he estat engañada des de no recordo quan
So I made up my mind, it must come to an end - Doncs ja he pres una decisió aixo s'ha d'acabar
Look at me now, will I ever learn - Mira'm ara, ¿Mai apendré?
I don't know how but I suddenly lose control - No sé com però he perdut el control
There's a fire with in my soul - Hi ha foc dins la meva ànima
Just one look and I can hear a bell ring - Una mirada i jo puc sentir sonar una campana
One more look and I forget everything - Una mirada més i ho oblido tot.
Ooooh Ooooh,
Mamma mia, here I go again - Mama mia, aquí estic un altre cop
My my, how can I resist ya - jo, jo, ¿Com puc resistir-te?
Mamma mia, does it show again - Mama mia, es mostre un altre cop
My my, just how much I've missed ya - jo, jo, ¿Quan t'he trobat a faltar?
Yes, I've been brokenhearted - Si, m'han trencat el cor
Blue since the day we parted – vaig estar trista desde el dia en que ens vam separar
Why, why did I ever let you go – per qué? Per qué vaig deixar-te anar?
Mamma mia, now I really know – Mamma Mia, ara realment comprenc
My my, I could never you go – Jo, jo, Mai podré deixar-te anar
I’ve been angry and sad, about things that you do – Vaig estar enfadada i trista per les coses que vas fer.
I can't count all the times that I've told you we’re through – No puc contar totes les vegades que et vaig dir que t'en anessis
And when you go, when you slam the door – i quan t'en vas, quan amb un cop de porta
I think you know, that you want be away to long -crec que tu saps que no t'en aniràs per molt de temps
You know that I’m not that strong – Tu saps que jo no sóc forta
Just one look and I can hear a bell ring – Només una mirada i puc escoltar sonar una campana
One more look and I forget everything – Una mirada més i ho olbido tot.
Ooooh Ooooh,
Mamma mia, here I go again - Mama mia, aquí estic un altre cop
My my, how can I resist ya - jo, jo, ¿Com puc resistir-te?
Mamma mia, does it show again - Mama mia, es mostre un altre cop
My my, just how much I've missed ya - jo, jo, ¿Quan t'he trobat a faltar?
Yes, I've been brokenhearted - Si, m'han trencat el cor
Blue since the day we parted – vaig estar trista desde el dia en que ens vam separar
Why, why did I ever let you go – per qué? Per qué vaig deixar-te anar?
Mamma mia, now I really know – Mamma Mia, ara realment comprenc
My my, I could never you go – Jo, jo, Mai podré deixar-te anar
Mamma mia, its a game we play – Mamma mia, es un joc al que juguem
Bye bye, does’t mean forever – Adeu,Adeu no significa que per sempre
Ooooh Ooooh,
Mamma mia, here I go again - Mama mia, aquí estic un altre cop
My my, how can I resist ya - jo, jo, ¿Com puc resistir-te?
Mamma mia, does it show again - Mama mia, es mostre un altre cop
My my, just how much I've missed ya - jo, jo, ¿Quan t'he trobat a faltar?
Yes, I've been brokenhearted - Si, m'han trencat el cor
Blue since the day we parted – vaig estar trista desde el dia en que ens vam separar
Why, why did I ever let you go – per qué? Per qué vaig deixar-te anar?
Mamma mia, now I really know – Mamma Mia, ara realment comprenc
My my, I could never you go – Jo, jo, Mai podré deixar-te anar
dilluns, 23 de maig del 2011
TRANSLATE A SONG
Well i been breaking it down for you baby / Bueno, sé que me vine a bajo por tu baby,
Been running around, I cant see no love for me/Estube corriendo alrededor, no pude ver ningun amor para mi.
Somebody rescue me/Que alguien me rescate
Im the king of the town Mr crazy, / Soy el rey de la ciudad, el señor loco
creating the sound, there's still no love for me, / creo el sonido, todavía no hay un amor para mi
somebody rescue me, /Que alguien me rescate
Just rescue me, /Que me rescate ahora
Rescue me, /Rescatame
Rescue me/ Rescatame
Skepta
They call me S-K-E-P-T-A, / Me llaman S-K-E-P-T-A
Before i start i just wanna say, /Antes de empezar solo quiero decir
Boy Better Know all day, /El mejor chico que conozes todo el dia
I got bumble bee's tryin to figure out how i got this buzz,/ Tengo abejas tratando de conseguir como conseguir este boca a boca.
All i want is a kiss and a hug but somebody told specsavers i still cant see no love,/ Todo lo que quiero es un beso y un abrazo, pero qlguien dijo que specsavers todavia no puede ver nada del amor.
Days, month, years, blood, sweat, tears, /Dias. meses, años, sangre, sudor, lagrimas
I walk the street of london facing my fears, /Camino por las calles de Londres frente a mis miedos.
And everydays like truth or dare, /I cada dia como la verdad se atreve
So spin that bottle, /Y asi giro la botella
Cus if it lands on me, imma stay true to my word, /porque cuando cae sobre mi, Imma permanecera fiel a su palabra.
I dont want anymore respect than i deserve/ No quiero más respeto que el que me merezco
Well i been breaking it down for you baby,/ Bueno sé que me vine abajo por ti baby
Been running around i cant see no love for me,/Estube corriendo alrededor, no pude ver ningun amor para mi
somebody rescue me/ que alguien me rescate
Im the king of the town Mr crazy, / Soy el rey de la ciudad, el señor loco
creating the sound, there's still no love for me, / creo el sonido, todavía no hay un amor para mi
somebody rescue me, /Que alguien me rescate
Just rescue me, /Que me rescate ahora
Rescue me, /Rescatame
Rescue me/ Rescatame
Skepta
Just, no ceiling, no doors, i walk all over the beat,/ solo, sin techo, sin puertas, camino con ritmo
No floors i tell a hater i love you loads,/ No suelo decirle al enemigo que me lo quiero cargar
Tell a supporter how i love you more,/Mandar a un seguir como te quiero más
And they say ive changed, I say im making a change, / i dicen cambié. yo digo estoy haciendo un cambio
I left the road making a brand new lane,/ Sale de la construcción de carreteras de un carril nuevo
Still i get no thank you, no round of applause,/Aun me sale el no gracias, que no salva los aplausos
So i keep on driving, im upset but i keep on smiling, Asi que sigo en la conducción, estoy enfadado, pero sigo sonriendo
And when i get knocked down i get back on my two feet and i keep on fighting,/ y cuando me derribo me vuelvo a poner de pie y sigo luchando
I sacrifice still privacy so i can live my dream what a irony,/me sacrifico tofavia para que pueda vivir mi sueño de lo que es una ironia
Cus now my reality is far from the place i would like to be,/Porque ahora mi realidad està lejor de la de ir a un lugar i ser como quieres ser.
Well i been breaking it down for you baby,/ Bueno sé que me vine abajo por ti baby
Been running around i cant see no love for me,/Estube corriendo alrededor, no pude ver ningun amor para mi
somebody rescue me/ que alguien me rescate
Im the king of the town Mr crazy, / Soy el rey de la ciudad, el señor loco
creating the sound, there's still no love for me, / creo el sonido, todavía no hay un amor para mi
somebody rescue me, /Que alguien me rescate
Just rescue me, /Que me rescate ahora
Rescue me, /Rescatame
Rescue me/ Rescatame